I've been thinking a lot about Angels in America this
week. A friend of mine texted me last weekend about joining her old law school
cohort who were saying Kaddish for Ruth Bader Ginsburg via a text exchange.
Where are we as a nation right now? We cannot sit together, yet for many of us
the communities to which we belong were already spread all over the country. So,
we reach out in little electronic attempts to ease our collective pain. Kaddish
has been said in many places—a Eurasian steppe, synagogues in Jerusalem, in
unnamable camps during unbelievable times. And via text message by some
now-graduated law students, sending to whatever god who listens these words of
blessing for the dead.
I think of Angels in America a lot these days. I
think of Roy Cohn's fictional avatar swearing to the ghost of Ethel Rosenberg,
"Better dead than red" while I know that his protégé occupies the
White House thanks to the past and still-occurring assistance of a foreign
leader who was once an agent in the KGB. And who—the protégé in his starring
role as president—gave the presidential medal of freedom (I've left this
intentionally uncapitalized) to Ed Meese. I can't decide if the blatant
corruption of our democracy at the behest of Putin would trouble the real Roy
Cohn, who claimed to hate the Commies. Or if, as seems to be emerging in our
national crisis, the real motive of all of these "Saints of the
Right," as Kushner calls them, was always just a craven pursuit of power.
The fictional Cohn may die spitting venom at the memory of Ethel Rosenberg, the
Russian spy; the real Cohn was probably just riding a zeitgeist to power,
though his real animosity was towards a woman he didn't like. Methinks his
protégé learned many of his tricks.
My particular reason for thinking about Angels in America
this week, however—as opposed to the million different things happening in our
country that make Kushner's masterpiece feel so unnervingly prescient—was that
collective Kaddish my friend join in honor of Ruth Bader Ginsburg. I am
reluctant to hold any public figure in such high esteem that I consider their
passing in biblical proportions, but I wept when I heard the news about
Ginsburg's death. I do honor her and acknowledge her extraordinary
accomplishments. And, towards the end of her life, her courage and, to give a
word to it, martyrdom. She should have retired a couple of years ago and spent
a year or two at rest with her family, but she fought through cancer and other
illnesses to the point her body finally gave out—all for the cause of
preserving one seat on a court the loss of which could truly undermine basic
freedoms in this country so completely as to return us to the final days of
Reconciliation. These are the terms of America; for this cause, Ginsburg gave
her full measure of devotion even unto her last. Thus, I wish I had joined with
people in my community, or any community, to say Kaddish for her. I am not
Jewish, but I honor all prayers for the dead. Ginsburg was Jewish, and I'd have
liked to participate in some capacity in honoring her through this deeply
moving prayer.
Meanwhile, I started thinking about Louis saying Kaddish for
Roy at Belize's insistence in Angels in America. The film version of
this scene in the hospital is stunning—the already quiet hospital room and the
dead body in it; the secrecy of Belize's mission to steal a supply of AZT for
Prior; Louis' general shock at being, for the first time in his life, in a room
with a dead body. These quiet contexts give way, of course, to Louis’ angry
disbelief that Belize would ask him to say Kaddish for Roy, mixed with his own
admission of being a "deeply secular Jew" who doesn't know the prayer
in the first place. Kushner adds a touch of humor; in the film, at least, Louis
places a napkin on his head because the entire scenario is divorced from
anything that should be acceptable. It is doubtful Roy said Kaddish for Ethel
Rosenburg. It is doubtful he gave two figs for any of the lives he destroyed
(in this his protégé also learned many lessons). What person would say Kaddish
for him, then?
No one. Which is why Belize calls Louis. Roy was, after all,
just a man, and "he died a hard death" (as did so many gay men in the
AIDS ward at St. Vincent's, so many alone, so many with no one to say a prayer
for them). In the end, we do, in fact, all die alone.
That same friend of mine who said Kaddish via texts messages
with her law school cohort apparently was in a similar headspace as I this week,
thinking on this scene and its significance. We were texting each other a few
days later and weighing in on why this scene resonates. I offered that it is
"a raw reminder of the stakes of life and death," meaning that we all
die and that death is significant. No one should celebrate it. No one should
dance on any graves.
My friend had a clearer way of seeing this scene, and her
words struck me as the better way to see it: "To me it is the refusal to
live by the terms of people who hate you."
Yes. And that is what makes me who I am; Louis and Belize
who they are; and, in his opposite perspective, fictional Roy Cohn (and his
real-life protégé) precisely not like me and others (my friend) who stand for
the value of human dignity. It is as simple as that. I would like to say
Kaddish for the Ruth Bader Ginsburgs of this world; I will also say Kaddish for
the Roy Cohns.
Oh, but the scene then gets even more stunning. As Louis
tries to remember the Kaddish, he first misspeaks a different prayer. He tries
to find ways to say he can't do it. He wants an excuse not to do it—but he
keeps trying. To circle back to that napkin on his head, if nothing about the
scene is or allows for the appropriate way to say Kaddish, you make do as best
you can. As Louis stands there, lamenting how ridiculous he looks and feels, Belize
quietly looks on. Belize and Louis are not exactly buddies, but here they are
still two queens, two people who know what it is like to be on the receiving
end of the hate of men like Roy Cohn. They are there together, saying Kaddish
for the dead.
Then the lights go down, and from a dark doorway in the
wall, Ethel Rosenberg emerges—she says a line; Louis hears her and repeats it.
Cut to Belize's perspective: the lights are back up and Louis stands beside
Roy's deathbed, speaking the Kaddish alone. Cut back to Louis with Ethel, from
the darkness of death and eternity . . . and life and those still living. They
begin to speak together, to engage in a call and response. A deep gap in time
and experience lessens, and history, in all its magnitude, heartbreak, loss,
and potential, reaches down from some high heaven and in touching this moment
touches all of us.
Then Ethel adds a final line, which I think is not in the
Kaddish recorded in books to teach new generations these old Jewish prayers. If
I were to say Kaddish for the Roy Cohns of this world, that is the amen I’d add
to the end of my prayer as well.
Ruth Bader Ginsburg died right as we eclipsed 200,000 deaths
from COVID (officially), right as Cohn's protégé said it was affecting
basically nobody, at least no one who mattered. It might even be, some still
feel, be a giant hoax after all—or so I thought last night while sitting at a
bar watching NFL teams play in empty stadiums to very realistic crowd noise
piped in from the PA system. To quote Louis from elsewhere in Angels in
America: "This is progress?" He says this line in his apartment
in Alphabet-land, and he delivers it with a performative irony borrowed from an
impression of a Jewish grandmother, but he adds to it the irony inherent in the
perspective of any world-weary queen. It fits so much right now.
I taught Angels in America for the first time in Fall
2016, just past midterms, our second-to-last book for a Gay and Lesbian
Literature class I teach every semester. I had been using so many scenes from
it to explore the impact of AIDS on the [gay] community (thanks, Fran Lebowitz)
that I figured I might as well just have the students read it instead of
showing them clips from it to explain scenes in other books.
I bought a new copy for that semester—the most recent
revision by Kushner and published by Theatre Communications Group in 2013. This
"revised and complete edition" includes a new introduction by
Kushner, written in 2012, about the presidential campaign, fears of (Mormon)
Mitt Romney and the descent into a madness too familiar from the play set in
the 1980s and published nearly 20 years before that election wherein the
contrast felt so stark.
In the days after the 2016 election, I struggled to find the
energy to feed myself, much less read anything. I would start crying in the
middle of the day, at random moments. The fall skies in those mid-November
weeks were golden but the sun set so early. By the time I got home from work,
it was just passing dusk. On the weekends, I sat in a chair by the enormous
front window in my apartment in Mineral Point, watching what felt like the
sunset on the last days.
Then, at one point, a couple weeks after the election, I met
three of my colleagues for dinner in Platteville. We all had been in collective
mourning and shock, but we wanted to meet to see each other, to share our
emotions. We sort of pretended we weren't going to talk about the election, but
that was just a way to get ourselves together so we could talk about it,
about each other, about our world and our lives. It was a dinner that I found
so deeply necessary. It pulled me up from a level of despair to which I did not
realize I had descended.
Then, on the way home, after dark, I got off the exit for
Mineral Point, and just past the first silos and in front of the tractor
dealership, I saw too late two raccoons scurrying across the road. I hit the
second one. The impact was so loud I knew that I had killed it. I pulled over,
right there where I had hit it, and cried to the point I couldn't breathe. And
begged and begged that I was sorry. Because all I could think of was not the
life that was taken, but the life that now had to go on, alone.
After a while, I opened my door to see what I had done. No
other cars were out. The raccoon lay in the road, unmoving, exactly where I'd
hit it. I finally drove the mile to my apartment, got a broom (the only thing I
had), drove back, and scooped it up out of the road. I walked it into the
ditch, a few feet off the highway. I didn’t want any other cars to hit it. I
wanted it, even in death, to find a quieter place to lie in peace. Then I
texted some friends, but I couldn't explain it. I was distraught at the time
and thought that is why I couldn’t put words to why I was so devastated. Now, despite
this blogpost, I still can’t quite tell you what it means.
I suspect the other racoon ran for its life; at best it hid
in some distant bushes, terrified of the ogre who had taken the life of its
traveling companion. And they were companions. They were near the same size,
young adult. Walking one behind the other. I killed the one behind. It was an
accident, but still I did it. It was a loss that is irreplaceable. There is no
undoing what is done.
That weekend I began re-reading Angels in America,
Part I on Saturday, Part II on Sunday. I had to read it for my class—I can
quote the nearly the entire play from memory, but I wanted to re-read it even
before the election, just so it was fresh in my mind. After the election, I
felt compelled to re-read it, and I did so knowing that I was not reading it
for teaching. I was reading it looking for its singular vision of future hope.
I'll conclude here where the play begins—with that rabbi at
the funeral. He tells the story not of a woman but of a people who carried one
world on their back and set it here to make a new world for their children; but
the rabbi insists that their goals were not to cross a divide never to look
back on what they left behind them. They wanted to bring with them what they
carried, what they experienced, and what they knew. These are the things that
made them who they were and in turn make their children who we (yes, we—all of
us) are today. But we don't make that journey, the rabbi insisted, in fact we
can’t make that journey. For the actual journey—all journeys of such enormity
and significance—they no longer exist in the world, he says. Then the play
proves him wrong, but with kindness and dignity. A night plane across America;
a motley crew gathered by Bethesda Fountain in Central Park; angels in heaven,
coughing in heavy coats and waiting for god to return (also, intentionally
uncapitalized, god, that is).
Somewhere Walt Whitman is thinking of his tan-faced
children. Somewhere he is also reminding us that those of you 100 years from
now are more in our thoughts than you know.
So, this weekend, I'm re-reading Angels in America
again, for the first time since the 2016 election. And I am thinking about our
journey from that place to here. From here to tomorrow. From thence, on.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.